灰姑娘 And The Story 关于 Attracting Abundance
灰姑娘 dreamed of a life of abundance. She dreamed of riches, beautiful gowns and the man who would save her from her wretched life. Nevertheless, every once 在 a while, she could not help but focused on her rags, her miserable room 在 the attic and her lack to abundance. She could not help feeling envious about the pretty dresses and the magnificent finery that her stepsisters wore.
灰姑娘 wanted to go too. Here’她想，她的票也可以摆脱痛苦的生活，如果她能赢得王子！然而，她所得到的只是破烂的礼服。她想知道她怎么会见他。
However, as the days went 通过 towards the evening of the ball, 在stead of joyous anticipation, 灰姑娘 started to become emotionally attached to these wants. She began to worry and fret for there were no signs from the Universe about the Valentino gown, the Jimmy Choo shoes and the matching Gucci clutch bag that she had desired. She began to be extremely unhappy.
The day of the royal ball arrived. Sadly her wishes had not manifested. There was no gown, bag or shoe; let alone a designer one. 灰姑娘 ’的继母提醒她，穿着破布，她不可能参加舞会。
As 灰姑娘 watched her stepmother and two stepsisters hurried off to the ball without her, she burst 在to tears. She wondered why the Universe did not respond to her asking. She wondered why life was so unfair. She questioned if her life was not meant to be abundant. And she wondered if she would ever meet the Prince or become rich and wealthy one day.
Bi Bi Dee Bo Bi Dee Boo
All of a sudden, a 仙女教母 appeared. The 仙女教母 said “现在，擦干眼泪。因为您已提出要求，所以我在这里看到我能为您做些什么。”
灰姑娘 cried out 在 sighs of relief “I thought you won’t be coming”. She then proceeded to tell the 仙女教母 about the royal ball and what she needed to wear.
The 仙女教母 explained to 灰姑娘 about the abundance of the Universe and that she could have whatever she wanted, if only she continued to believe and have more faith. Worrying would not help, the 仙女教母 advised. “实际上，令人担忧的举动抵消了您希望传递给宇宙的正能量。您将需要消除负面信念”，仙女教母说。
灰姑娘 wanted to go to the ball so badly, that the 仙女教母 agreed that she would help her. However, she warned that materialistic desires would not last.
All material possessions are 在 fact an illusion, she said. To illustrate her point, the 仙女教母 told 灰姑娘 that the gown she was going to get, would disappear 通过 midnight.
灰姑娘 was happy that her wishes were finally going to come true. She proceeded to tell the 仙女教母 about how she wanted the Valentino gown to look like, much like the picture stuck on her vision board (see picture).
但是仙女教母有她自己的想法。用她的魔杖挥舞着“比比迪波比迪布”, she transformed 灰姑娘 ’s tattered gown 在to a shimmering one woven from threads of pure gold and silver. The gown was far more magical than 灰姑娘 or anyone had ever imagined. It also came with a tiara that was encrusted with sparkling diamonds and a pair of glass slippers, magically more comfortable than any pair of Jimmy Choo shoes.
And 在stead of a luxury car, the 仙女教母 turned a pumpkin 在to a carriage, pulled 通过 magnificent horses and flanked 通过 a handsome coachman. With not a second to waste, 灰姑娘 thanked her 仙女教母, and then sped off 在 the carriage.
灰姑娘 looked so ravishing that no one could recognize her at the ball. The other women stood on the side, simmering 在 envy and jealousy.
But 灰姑娘 was oblivious to the stares and the snide remarks. She looked at the clock; it was already 10 o’时钟。一瞬间，她想发誓没有足够的时间。然后，她回忆起从中读到的内容 现在的力量 由埃克哈特·托勒（Eckhart Tolle）拍摄，并下定决心要在这里度过的任何时光享受自己。
灰姑娘 had never felt so happy. In fact, she was so “in the moment” that she forgot the time. The time passed 通过 quickly and the clock struck once for midnight. 灰姑娘 startled. Remembering what the 仙女教母 had said, she told the Prince that she could not stay and started to run off.
But 灰姑娘 hurried on. As she hastily went down the stairs, she dropped one of her glass slippers. With the sound of the clock continuing to strike for midnight 在 the background, she realised that there was no way she could turn back to retrieve it. Most certainly, she did not want to be caught wearing rags, 在 front of the noble Prince, at the stroke of midnight.
By the time the close struck 12, true to what her 仙女教母 had warned, 灰姑娘 ’s gown disappeared. 灰姑娘 found herself dressed 在 her old clothes once again.
灰姑娘 And The Law Of Attraction
It had been a most magical night. 灰姑娘 was glad for the chance to go to the ball. She silently gave thanks to the Universe for answering her prayers. 灰姑娘 now knew what abundance meant. It was not the gown nor the riches that she had truly wanted. She had tasted joy 在 the short moments she was at the ball. For the first time, she acknowledged that happiness was her heart’s true desires.
灰姑娘 decided then, to use the Law of Attraction properly. She read the Power of Intention 通过 Dr Wayne Dyer and Ask and It is Given 通过 Esther &杰里·希克斯（Jerry Hicks）。她与自己的灵魂和精神息息相关。即使每天执行家务，她也很高兴。
As you guessed it, the tiny glass slipper fitted perfectly onto 灰姑娘 ’的脚，当她试穿时。她的愿望和表现实现了。她与亲王结婚的王子结婚了。
灰姑娘 had finally succeeded 在 bringing her energy vibrations 在to positive alignment to match her desires of happiness and abundance. It was wild! Her 每天肯定的肯定 工作了！她终于明白，她可以充分利用宇宙的丰富和美丽。